Seven Ways to Plagiarize: Handling Real Allegations of Research Misconduct; Case #2: The Unauthorized Translation
From The Embassy of Good Science
Revision as of 17:16, 26 October 2020 by 0000-0002-1723-7560 (talk | contribs)
Resources
Cases
Seven Ways to Plagiarize: Handling Real Allegations of Research Misconduct; Case #2: The Unauthorized Translation
What is this about?
This is a factual anonymised case presented in a collection of 8 scenarios encountered by the author of the paper in his role as research integrity officer. It is a case of plagiarism through translation to another language. A professor has translated in his own language the work of another professor, without taking all the necessary steps to ensure that intellectual property was acknowledged and all appropriate credits were given.
Why is this important?
The case demonstrates one of the many different ways that plagiarism can occur. Furthermore, it shows that it is not always straight forward to investigate and resolve an enquiry of alleged plagiarism; this may be particularly challenging when dealing with institutions (whether research, academic or publishing) in different countries, as they may have different understandings of plagiarism, possibly different norms of intellectual property and/or different ethics guidelines & practices.